フランス語が堪能な方、ご協力お願いします。デニムのウエストパッチに使えそうな文章を考えています。下記の文章を調べてみました。間違いが無いか、もっと素敵な言い方などありましたら教えて下さい。よろしくお願いします。1)C'estdenimpar(ブランド)それは、(ブランド)によるデニムです。2)denimpar(ブランド)(ブランド)によるデニム3)ilssontpositivementsuperieur.それらは、明らかに優れています。4)Laqualitenedevientpasdemodejamais.品質は、決して時代遅れになりません。5)Ouest-cequetuvasa?5)Oudisparait-il?どこへ行こうかな?6)J'attachedeslunettesdesoleiletsors.サングラスをつけて出かけよう。
ベストアンサー
気の付く部分を1,C'estundenimpar・・・という風にunを付けた方が自然です.2も同様.3,ilssontnotamentsuperieurs.positivementというのはあまり聞きませんね.形容詞は数の一致を.4,Laqualiteneserajamaisdemodee.と私ならします.5,一つ目は文法も間違い,下段は「アイツはどこに行っちゃったんだ」という意味になります.どこにいこうかな~Ouva-t-on?くらいでしょうか.6,直訳すると変ですね.Jesorsavecleslunettesdesoleil.主語は「私は」ですよ.勧誘ならSortonsavec・・・になります.参考になればと思います.